Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Georgia On My Mind

  • 1 Georgia On My Mind

    "С Джорджией в сердце"
    Популярная баллада, написанная в 1930 Х. Кармайклом [Carmichael, Hoagy] и С. Горреллом [Gorrell, Stuart]. Песня исполняется многими певцами кантри [ country and western music]. Наибольшим успехом пользуется в аранжировке и исполнении Р. Чарлза [ Charles, Ray]. Гимн [ state song] штата Джорджия

    English-Russian dictionary of regional studies > Georgia On My Mind

  • 2 ‘Georgia on my mind’

    «Джорджия в сердце моём» (гимн штата Джорджия, 1922)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Georgia on my mind’

  • 3 Georgia

    [ˊdʒɔ:rdʒɪǝ] Джорджия, штат на Юге США <назв. в честь короля Англии Георга [George II] (1683—1760)>. Сокращение: *GA. Прозвища: «имперский штат Юга» [*Empire State of the South], «страна южных янки» [Yankee Land of the South], «арахисовый штат» [Peanut State], «штат белой бедноты» [Cracker State], «штат стервятников» [Buzzard State]. Житель штата: Georgian. Столица: г. Атланта [*Atlanta I]. Девиз: «Мудрость, справедливость и умеренность» [*‘Wisdom, justice and moderation']. Песня: «Джорджия в сердце моём» [‘Georgia on my mind’]. Цветок: роза гладкая [Cherokee rose]. Дерево: виргинский дуб [live oak]. Птица: коричневый певчий дрозд [brown thrasher]. Площадь: 150000 кв. км (57,919 sq. mi.) (21- е место). Население (1992): 6,7 млн. (11- е место). Крупнейшие города: Атланта [*Atlanta I], Колумбус [Columbus], Мейкон [Macon], Саванна [Savannah]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, лесное хозяйство, сельское хозяйство, химическая промышленность. Основная продукция: текстиль, транспортное оборудование, продукты питания, одежда, бумага и изделия из дерева, продукция химической промышленности, мрамор, изделия из стекла и керамики. Сельское хозяйство. Основные культуры: арахис, хлопок, кукуруза, соя, табак, луговые травы. Животноводство (1991): скота — 1,4 млн., свиней — 1,1 млн., птицы — 8,8 млн. Лесное хозяйство: сосна, твёрдодревесные породы. Минералы: каолин, бокситы. Рыболовство (1986): на 24,5 млн. долл. История. Первые поселения были основаны ген. Джеймсом Оглторпом [Oglethorpe, James] в 1733 для бедных и подвергающихся религиозным преследованиям англичан. Оглторп разгромил испанские войска, вторгшиеся из Флориды, у Блади- Марша [Bloody Marsh] в 1742. Во время Войны за независимость жители колонии захватили арсенал в Саванне в 1775 и отправили оружие американской армии; они вели партизанские действия против английских войск ген. Корнуоллиса [Cornwallis], дважды освобождая Огасту [Augusta], и в конце концов вынудили англичан к эвакуации из Саванны в 1782. Достопримечательности: «Маленький Белый дом» в Уорм-Спринге, где 12 апреля 1945 скончался президент Франклин Д. Рузвельт [*Roosevelt, Franklin D.]; сады Коллауэй [Callaway Gardens]; парк- заповедник Джекилл-Айленд; реставрированная деревня 1850-х гг. Уэствилл [Westville]; Алпайн- Хелен [Alpine Helen], крошечный городок в горах, превращённый в альпийскую деревню; посёлок Далонега [Dahlonega], связанный с первой в истории США золотой лихорадкой; гора Стоун- Маунтин [Stone Mountain] и «Шесть флагов над Джорджией» [Six Flags over Georgia]; парк на месте Андерсонвиллской тюрьмы и мемориальное кладбище Андерсонвилл [Andersonville Prison Park and National Cemetery]; места сражений Гражданской войны Чикамога [Chickamauga] и Чаттануга [Chattanooga]; Музей ВВС; Окефеноки [Okefenokee] в юго-восточной части штата является одним из самых больших болот в США, значительную его часть занимает национальный заповедник для пернатых, аллигаторов, медведей и оленей. Наиболее известные личности, связанные со штатом Джорджия: Аарон, Ханк [*Aaron, Henry (Hank)], бейсболист; Колдуэлл, Эрскин [*Caldwell, Erskine], писатель; Картер, Джимми ( Джеймс) [*Carter, Jimmie], 39-й президент США; Кобб, Тай ( Тайрус) [*Cobb, Ty], бейсболист; Фремонт, Джон [*Fremont, John C.], исследователь Дальнего Запада; Харрис, Джоэл [*Harris, Joel Chandler], писатель; Кинг, Мартин Лютер [*King, Martin Luther], борец за гражданские права негров; Митчелл, Маргарет [*Mitchell, Margaret], писательница; Робинсон, Джеки [*Robinson, Jackie], бейсболист. Ассоциации: оплот южан во время Гражданской войны, штат подвергся опустошительному разрушению, когда армия северян под командованием ген. Шермана совершила свой марш через Джорджию [‘March Through Georgia']; наиболее развитый в экономическом отношении штат Юга США по традиции ассоциируется с белой беднотой [*‘Cracker State'], «библейским поясом» [*Bible Belt], арахисом [*Peanut State]; быстро растущую Атланту иногда называют «южным Чикаго» [*‘Chicago of the South']

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Georgia

  • 4 Georgia

    Штат в группе Южно-Атлантических штатов [ South Atlantic States]. Площадь - 152,9 тыс. кв. км. Население - 8,1 млн. человек (2000). Столица и крупнейший город - Атланта [ Atlanta]. Крупные города - Огаста [ Augusta], Колумбус [Columbus], Мейкон [ Macon], Саванна [ Savannah]. На востоке выходит к Атлантическому океану и граничит с Южной Каролиной [ South Carolina], на юге с Флоридой [ Florida], на севере с Теннесси [ Tennessee] и Северной Каролиной [ North Carolina]. Был одной из первых Тринадцати колоний [ Thirteen Colonies], имеет статус штата с 1788 (4-й по счету штат). Большая часть территории штата - низменность, заболоченная в приморской части. На севере покрытые лесом отроги южных Аппалачей [ Appalachian Mountains, Blue Ridge]. Субтропический умеренно влажный климат с мягкой зимой и жарким летом на большей части территории штата. Экономика претерпела значительные изменения за последние полвека. Ведущую роль играют текстильная, пищевая, деревообрабатывающая промышленность и транспортное машиностроение. Значительно увеличилась доля сферы услуг - штат является важным туристическими центром. Сельское хозяйство не играет сегодня главенствующей роли, как в период монокультуры хлопка [ King Cotton], но приносит штату до четверти дохода. Первыми жителями этого края были "строители курганов" [ Mound Builders], предшественники индейцев чероки [ Cherokee] и крик [ Creek]. В 1539-40 эти земли пересекла экспедиция Де Сото [ De Soto, Hernando]. Первое европейское поселение, Саванна, было основано в 1733 Дж. Оглторпом [ Oglethorpe, James Edward] по хартии английского короля Георга II, именем которого была названа колония. Благотворительное общество "Попечители колонии Джорджия в Америке" ["Trustees for Establishing the Colony of Georgia in America"], которое возглавлял Оглторп, рассчитывало, переселив в новую колонию лондонских "бездельников" - неимущих, убить тем самым двух зайцев: избавить Лондон и Англию от нежелательного люда и создать в колонии плантации льна, конопли и тутовых деревьев для выращивания тутового шелкопряда, заменив тем самым дорогой шелк-сырец из Индии даровым шелком-сырцом из Джорджии. К 1751 план окончательно провалился, и основатели колонии отказались от хартии. Значительная часть переселенцев покинула колонию в поисках лучших земель. Процветание Джорджии началось в 1749, когда был снят запрет на ввоз рабов и заложены основы плантационной экономики и рабовладения. Следствием этого стал выход штата из Союза [ Union]. Тогда же сложилась социально-экономическая структура общества, которая сохранялась до середины XX в. К 1838 из Джорджии были выселены практически все индейцы. Гражданская война [ Civil War] основательно разрушила экономику штата - армия генерала Шермана [ Sherman, William Tecumseh] с боями прошла через штат в 1864. Во время Реконструкции [ Reconstruction] отказ законодателей Джорджии ратифицировать Четырнадцатую поправку [ Fourteenth Amendment] привел к введению военного правления. Джорджия была вновь принята в состав США в 1870. В 20-е гг. нашего века Джорджия испытала на себе последствия значительного спада сельскохозяйственного производства, потери урожая из-за хлопкового долгоносика [ boll weevil] и массовой миграции фермеров. Штат - один из ведущих в стране по темпам роста населения, однако доля негритянского населения сократилось с 47 процентов в 1900 до 27 процентов в 1990. Десятая по счету конституция штата [ state constitution] действует с 1983. Со времен Реконструкции жители штата голосуют за Демократическую партию. В 1977-81 президентом США был бывший губернатор штата Дж. Картер [ Carter, James (Jimmy) Earl]. В 1990 Атланта была избрана местом проведения Олимпийских игр 1996.

    English-Russian dictionary of regional studies > Georgia

  • 5 have a good mind to

    разг.
    (have a good (или great) mind to (do или say smth.))
    очень хотеть, иметь твёрдое намерение (сделать или сказать что-л.)

    I've a great mind to go and wake him, and see what happens! (L. Carroll, ‘Through the Looking-Glass’, ch. VIII) — Мне ужасно хочется разбудить его и посмотреть, что произойдет.

    Do you mean to sit there, Ben Simons, and say that my husband is the type of man who ought to be a dog-catcher! I've a good mind to ask you to leave my house! (E. Caldwell, ‘Georgia Boy’, ch. XI) — Вы что же, Бен Саймонс, намекаете, что моему мужу по плечу только ловля бродячих собак? Смотрите, как бы я не попросила вас удалиться из моего дома!

    Large English-Russian phrasebook > have a good mind to

  • 6 Г-176

    СОБСТВЕННО ГОВОРЯ ( Invar fixed WO
    1. (sent adv (parenth)) (used in conjunction with a statement that specifies the situation, provides a more precise phrasing of sth. stated earlier etc) in reality, in truth
    actually
    after all strictly speaking in fact as a matter of fact.
    Собственно говоря, именно Октябрь и привил ему начальную тягу ко всякого рода машинам... (Аксёнов 12). It was actually October who infected him with a passion for all sorts of machinery... (12a).
    ...Почему он (Сталин) созвал совещание секретарей райкомов только Западной Грузии, дядя Сандро так и не понял. По-видимому, секретари райкомов Восточной Грузии в чем-то провинились... Так думал дядя Сандро, напрягая свой любознательный ум, хотя это, собственно говоря, не входило в его обязанности коменданта Цика... (Искандер 3)....Why he (Stalin) had called a conference of the secretaries of the district committees of only western Georgia, Uncle Sandro simply could not understand. Apparently the district committee secretaries of eastern Georgia had committed some offense....Or so thought Uncle Sandro, exerting his inquisitive mind-although strictly speaking this was not within his purview as superintendent at the CEC... (3a).
    Мне было горько, что меня не приняли в комсомол. Но я не только убеждена была, что так и надо, но даже и вопросов не задавала, а почему, собственно говоря, так надо? (Орлова 1). I was miserable because I had not been accepted into the Komsomol. But not only was I convinced that that was the way it should have been, I did not even ask any questions, such as why in fact should it have been like that? (1a).
    2. (used as Particle with interrog and relative pronouns, adverbs etc) used to emphasize, draw attention to some word or phrase
    exactly
    precisely just.
    «Почему же, собственно говоря, вы себя выдаёте за папу товарища Сталина?» - «Потому что я и есть папа товарища Сталина. Мой сын, товарищ Зиновий Сталин, самый известный в Гомеле зубной техник». - «Вот оно что!» (Войнович 2). "...Just why are you trying to pass yourself off as Comrade Stalin's papa?" "Because I am the father of Comrade Stalin. My son, Comrade Zinovy Stalin, is the most-well-known dental technician in Gomel." "So that's it!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-176

  • 7 собственно говоря

    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. [sent adv (parenth)]
    (used in conjunction with a statement that specifies the situation, provides a more precise phrasing of sth. stated earlier etc) in reality, in truth:
    - as a matter of fact.
         ♦ Собственно говоря, именно Октябрь и привил ему начальную тягу ко всякого рода машинам... (Аксёнов 12). It was actually October who infected him with a passion for ail sorts of machinery... (12a).
         ♦...Почему он [Сталин] созвал совещание секретарей райкомов только Западной Грузии, дядя Сандро так и не понял. По-видимому, секретари райкомов Восточной Грузии в чем-то провинились... Так думал дядя Сандро, напрягая свой любознательный ум, хотя это, собственно говоря, не входило в его обязанности коменданта Цика... (Искандер 3)....Why he [Stalin] had called a conference of the secretaries of the district committees of only western Georgia, Uncle Sandro simply could not understand. Apparently the district committee secretaries of eastern Georgia had committed some offense....Or so thought Uncle Sandro, exerting his inquisitive mind-although strictly speaking this was not within his purview as superintendent at the CEC... (3a).
         ♦ Мне было горько, что меня не приняли в комсомол. Но я не только убеждена была, что так и надо, но даже и вопросов не задавала, а почему, собственно говоря, так надо? (Орлова 1). I was miserable because I had not been accepted into the Komsomol. But not only was I convinced that that was the way it should have been, I did not even ask any questions, such as why in fact should it have been like that? (1a).
    2. [used as Particle with interrog and relative pronouns, adverbs etc]
    used to emphasize, draw attention to some word or phrase:
    - just.
         ♦ "Почему же, собственно говоря, вы себя выдаёте за папу товарища Сталина?" - "Потому что я и есть папа товарища Сталина. Мой сын, товарищ Зиновий Сталин, самый известный в Гомеле зубной техник". - "Вот оно что!" (Войнович 2). "...Just why are you trying to pass yourself off as Comrade Stalin's papa?" "Because I am the father of Comrade Stalin. My son, Comrade Zinovy Stalin, is the most-well-known dental technician in Gomel." "So that's it!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > собственно говоря

  • 8 then

    ðen
    1. adverb
    1) (at that time in the past or future: I was at school then; If you're coming next week, I'll see you then.) entonces, en ese/aquel momento
    2) (used with prepositions to mean that time in the past or future: John should be here by then; I'll need you before then; I have been ill since then; Until then; Goodbye till then!) entonces, ese/aquel momento
    3) (after that: I had a drink, (and) then I went home.) entonces; después
    4) (in that case: He might not give us the money and then what would we do?) entonces
    5) (often used especially at the end of sentences in which an explanation, opinion etc is asked for, or which show surprise etc: What do you think of that, then?) entonces
    6) (also; in addition: I have two brothers, and then I have a cousin in America.) además

    2. conjunction
    (in that case; as a result: If you're tired, then you must rest.) entonces, en ese caso

    3. adjective
    (at that time (in the past): the then Prime Minister.) entonces
    then adv
    1. entonces / en aquella época
    I was born in 1920, life was harder then yo nací en 1920, entonces la vida era más dura
    2. entonces / luego / después
    3. pues / entonces
    if you don't like it, then don't eat it si no te gusta, pues no te lo comas
    tr[ðen]
    1 (at that time) entonces
    2 (next) luego, después, entonces
    3 (besides) además
    4 (so, therefore) entonces, así que; (in that case) entonces, pues
    you've come back then? ¿así que has vuelto?
    if you don't want to go, then don't si no quieres ir, pues no vayas
    1 (de) entonces
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    but then pero claro
    by then para entonces
    from then on a partir de entonces, desde entonces
    now and then de vez en cuando
    now then pues bien, ahora bien
    since then desde entonces
    then again también
    there and then en el acto, en el mismo momento
    until then / till then hasta entonces
    then ['ðɛn] adv
    1) : entonces, en ese tiempo
    I was sixteen then: tenía entonces dieciséis años
    since then: desde entonces
    2) next: después, luego
    we'll go to Toronto, then to Winnipeg: iremos a Toronto, y luego a Winnipeg
    3) besides: además, aparte
    then there's the tax: y aparte está el impuesto
    4) : entonces, en ese caso
    if you like music, then you should attend: si te gusta la música, entonces deberías asistir
    then adj
    : entonces
    the then governor of Georgia: el entonces gobernador de Georgia
    adj.
    de entonces adj.
    adv.
    allí adv.
    después adv.
    entonces adv.
    luego adv.
    pues adv.
    conj.
    conque conj.
    luego conj.
    por tanto conj.
    pues conj.

    I ðen
    1)
    a) ( at that time) entonces

    it was then that I rememberedfue entonces or en ese momento cuando or (AmL tb) que me acordé

    b) ( in those days) en aquel entonces, en aquella época, a la sazón (liter)
    2) (after prep)

    from then on(ward) — a partir de ese momento, desde entonces

    (up) until o till then, up to then — hasta entonces

    3)
    a) (next, afterward) después, luego
    b) ( in those circumstances) entonces

    you might lose your job: what would you do then? — podrías perder el trabajo ¿y entonces qué harías?

    what then? — ¿entonces qué?

    c) (besides, in addition) además
    4)
    b) ( in that case) entonces

    you try doing it, then! — inténtalo tú, entonces!

    5)

    II
    adjective (before n) entonces
    [ðen]
    1. ADV
    1) (=at that time) entonces; (=on that occasion) en aquel momento, en aquella ocasión; (=at that period in time) en aquel entonces, en aquella época, a la sazón frm

    it was then that... — fue entonces cuando...

    then he used to go out, but now he never does — entonces or en aquella época salía, pero ahora no sale nunca

    before then, she couldn't remember anything that had happened before then — no podía recordar nada de lo que había ocurrido hasta entonces or hasta ese momento

    by then — para entonces

    even then, they existed even then, in 1953 — existían incluso entonces, en 1953

    even then it didn't work — aún así, no funcionaba

    from then on — desde aquel momento, desde entonces, a partir de entonces

    just then, just then he came in — entró justo entonces

    (every) now and then — de vez en cuando

    since then — desde entonces

    he wanted it done then and therequería que lo hicieran en el acto or en ese mismo momento

    until then — hasta entonces

    2) (=afterwards, next) después, luego

    then we went to Jacadespués or luego fuimos a Jaca

    what happened then? — ¿qué pasó después or luego?

    I chop the onions and then what? — pico las cebollas, ¿y luego qué?

    now 1., 6)
    3) (=in that case) entonces

    what do you want me to do then? — ¿entonces, qué quieres que haga?

    "but I don't want a new one" - "what do you want then?" — -pero yo no quiero uno nuevo -¿pues, qué es lo que quieres entonces?

    then you don't want it? — ¿así que no lo quieres?

    can't you hear me then? — ¿es que no me oyes?, ¿pues or entonces no me oyes?

    "it doesn't work" - "well then, we'll buy another one" — -no funciona -bueno, pues entonces compraremos otro

    4) (=furthermore) además

    it would be awkward at work, and then there's the family — en el trabajo habría problemas, y además tengo que pensar en la familia

    this, then, was the situation at the beginning of his reign — esta era, pues, or esta era, por (lo) tanto, la situación al principio de su reinado

    6) (=having said that)

    and or but then againpor otra parte

    I like it, but then I'm biased — a mí sí me gusta, pero yo no soy objetivo

    but then, you never can tell — pero vamos, nunca se sabe

    2.
    ADJ entonces, de entonces

    the then Labour government — el gobierno laborista de entonces, el entonces gobierno, que era laborista

    THEN
    Time
    When then means "at that time", translate using entonces:
    It was then that she heard Gwen cry out Fue entonces cuando oyó gritar a Gwen
    I hadn't heard about it till then Hasta entonces no había oído hablar de ello ► Alternatively, use expressions like en aquella época t o refer to a particular period or en ese momento to refer to a particular moment:
    ... my sister, who was then about 17...... mi hermana, que en aquella época tenía unos 17 años... or que tenía entonces unos 17 años... ► When then is used in the sense of "next", translate using luego or después:
    At first he refused but then he changed his mind Primero se negó, pero luego or después cambió de opinión
    He went to Julián's house and then to the chemist's Fue a casa de Julián y luego or después a la farmacia
    Reason
    When then means "so" or "in that case", translate using entonces (placed at the beginning of the sentence):
    "I have a headache" - "So you won't be coming to the theatre, then?" "Me duele la cabeza" - "¿Entonces no vienes al teatro?"
    Then you'll already know about the bomb Entonces ya sabrás lo de la bomba ► Alternatively, use pues entonces:
    Then you'll already know about the bomb Pues entonces ya sabrás lo de la bomba ► In more formal and written language, use por ( lo) tanto or alternatively, pues, particularly when you are introducing a summary or a conclusion. These often appear between commas:
    Their decision, then, was based on a detailed analysis of the situation Su decisión, pues, or Su decisión, por (lo) tanto, estaba basada en un análisis detallado de la situación For further uses and examples, see main entry
    * * *

    I [ðen]
    1)
    a) ( at that time) entonces

    it was then that I rememberedfue entonces or en ese momento cuando or (AmL tb) que me acordé

    b) ( in those days) en aquel entonces, en aquella época, a la sazón (liter)
    2) (after prep)

    from then on(ward) — a partir de ese momento, desde entonces

    (up) until o till then, up to then — hasta entonces

    3)
    a) (next, afterward) después, luego
    b) ( in those circumstances) entonces

    you might lose your job: what would you do then? — podrías perder el trabajo ¿y entonces qué harías?

    what then? — ¿entonces qué?

    c) (besides, in addition) además
    4)
    b) ( in that case) entonces

    you try doing it, then! — inténtalo tú, entonces!

    5)

    II
    adjective (before n) entonces

    English-spanish dictionary > then

См. также в других словарях:

  • Georgia on My Mind — ist der Titel eines Jazzstandards, der im Jahr 1930 von dem berühmten US amerikanischen Komponisten Hoagy Carmichael geschrieben wurde und in zahlreichen Coverversionen zum Hit in verschiedenen Musikstilen geworden ist. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Georgia On My Mind — одна из известнейших песен Рэя Чарльза. На русский язык переводится как Джорджия у меня в мыслях . Эта песня является официальным гимном штата Джорджия, США с 24 апреля 1979 года. Авторство песни часто приписывают Рэю Чарльзу, но на самом деле… …   Википедия

  • Georgia on My Mind — is a song written in 1930 by Stuart Gorrell (lyrics) and Hoagy Carmichael (music). It is the official state song of the U.S. state of Georgia. Gorrell wrote the lyrics for Hoagy s sister, Georgia Carmichael… …   Wikipedia

  • Georgia on My Mind — Single par Ray Charles extrait de l’album The Genius Hits the Road Sortie 1960 Genre Blues Parolier Stuart Gorrell Compositeur …   Wikipédia en Français

  • Georgia On My Mind — ist ein Lied, dessen Text im Jahre 1930 von Stuart Gorell geschrieben wurde. Die Melodie stammt von Hoagy Carmichael. Carmichael folgte dabei einer Anregung von Frank Trumbauer, der ihn fragte: “Warum schreibst Du keinen Song über Georgia?… …   Deutsch Wikipedia

  • Georgia on my Mind — «Georgia on my Mind» Sencillo de Ray Charles del álbum The Genius Hits the Road Formato 7 , 33 RPM Grabación 1960 Género(s) Blues Duraci …   Wikipedia Español

  • Georgia on My Mind — Georgia on My Mind …   Википедия

  • Georgia on My Mind (novelette) — Georgia on My Mind (1993) is a novelette by Charles Sheffield which won both the Hugo Award for Best Novelette and the Nebula Award in 1994.The novelette involves two major themes: being widowed and the quest for a legendary Babbage computer. The …   Wikipedia

  • Mind Bender — Daten Standort Six Flags Over Georgia (Austell, Georgia, USA) …   Deutsch Wikipedia

  • Georgia — (Details) …   Deutsch Wikipedia

  • Georgia — has two principal meanings:* Georgia (country) * Georgia (U.S. state)Georgia may also refer to:Places* Georgia (country), previously known as: ** Georgian Soviet Socialist Republic (1921–1991), part of the Union of Soviet Socialist Republics **… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»